GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:35 Jan 11, 2012 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Relazione sull'analisi d'impatto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dépassées |
| ||
4 | faisant sauter les limites |
| ||
3 | expositions échues ou hors sujet |
|
expositions échues ou hors sujet Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faisant sauter les limites Explanation: n'ayant plus de limites. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dépassées Explanation: créances échues et/ou dépassées Au-delà d'un certain nombre de jours (180 en l'occurrence) les créances peuvent être classées comme douteuses, litigieuses ou contentieuses et sont provisionnées suivant des règles différentes N.B. dans certains cas, elles ne sont pas déclassées en créances douteuses si les impayés résultent d’incidents ou de litiges et ne sont pas liés à des problèmes de solvabilité des débiteurs. Suivant le type de bilan que tu as en mains tu devrais trouver de nombreux exemples en cherchant par exemple: déclassement + créances + 180 jours |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.