Change Makers/Penny Counter Goods

Russian translation: товары/сладости/конфеты на сдачу

13:52 Jan 11, 2012
English to Russian translations [PRO]
Management / Category management
English term or phrase: Change Makers/Penny Counter Goods
Category one- Candy - Valentine’s Day, Halloween candy, packaged candy with toy -
Category 2 - Change Makers/Penny Counter Goods
verruckt
Russian translation:товары/сладости/конфеты на сдачу
Explanation:
т. е. то, что дается, когда нет мелочи у продавца

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2012-01-11 14:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.inventoryscience.com/NACS.html
Selected response from:

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 23:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2товары/сладости/конфеты на сдачу
Anna Rubtsova
4 +1мелочёвка
Vladimir Shelukhin
3товары для аппаратов по размену денег
Vadim Kadyrov
3 -2Разменные автоматыдешевые товары на кассе
Vladyslav Golovaty


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
change makers/penny counter goods
товары для аппаратов по размену денег


Explanation:
имхо.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-11 14:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

A new coin change maker is claimed to increase usage of coin operated vending machines and devices by making proper coins readily available.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-11 14:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

The change-maker is operated either by the hand lever or foot lever. All coins for which change is required are dropped into...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-11 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.ua/books?id=HgrOAAAAMAAJ&q="change m...


Vadim Kadyrov
Ukraine
Local time: 23:37
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Kornyukhov
11 mins

disagree  Vladimir Shelukhin: Когда-то существовали аппараты для размена денег, но они именно деньги и меняли. А вот о торгово-разменных гибридах как о классе оборудования как-то слышать не доводилось.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
change makers/penny counter goods
Разменные автоматыдешевые товары на кассе


Explanation:
-

Example sentence(s):
  • автоматы принимают монеты и купюры и дают сдачу. .... Пару касс с тётками вместо аппаратов в ближайшие лет 10 мне видятся единственной ... должн

    Reference: http://forum.tr.ru/read.php?5,823091,page=all
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Shelukhin: Так это автоматы или товары? Как бы сильно разные вещи для категории через косую черту.
18 mins
  -> черта потерялась по дороге, а истина - нет. Это И автоматы, И мелочёвка, как Вы изволили...

disagree  Sergei Leshchinsky: при чем тут автоматы?
1 hr
  -> первоисточник сдачи
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
change makers/penny counter goods
товары/сладости/конфеты на сдачу


Explanation:
т. е. то, что дается, когда нет мелочи у продавца

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2012-01-11 14:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.inventoryscience.com/NACS.html

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  froimovich
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Natalie
21 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
change makers/penny counter goods
мелочёвка


Explanation:
По-русски это зовётся, насколько я знаю этот язык, именно так.


    Reference: http://advicelady.ru/raznoe/66-pravila-horoshego-shopinga.ht...
Vladimir Shelukhin
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vadim Kadyrov: не скажете, что же автор имеет в виду под словами "change makers/penny counter"?
7 mins
  -> Буквально то, что и написано. Anna Rubtsova уже и чуть не на пальцах расписала… Мой вариант просто короче и потому в ряде случаев удобнее.

agree  Sergei Leshchinsky: да, "мелочевка на кассе". Иногда такой товар называют еще "last minute buy", т.е. то, что вспоминаешь в последний момент, уже находясь у кассы. ;)
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search