bang, whimper

Portuguese translation: estrondo, gemido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bang, whimper
Portuguese translation:estrondo, gemido
Entered by: Susanne Rindlisbacher

11:36 Jan 10, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Slang
English term or phrase: bang, whimper
Mesmo l ivro sobre gestão, seção como encerrar uma palestra. Eis a frase:

So I guess this is the way this speech ends——not with a bang, but with a whimper.

É uma brincadeira, mas não sei como traduzir.
Nilson
Brazil
Local time: 02:45
estrondo, gemido
Explanation:
É assim que acaba o mundo
Não com um estrondo, mas com um gemido.

Os Homens Ocos, T.S. Elliot


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2012-01-10 21:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Há várias traduções do poema "The hollow men". Infelizmente não tenho nenhuma cá em casa.

Na net aparecem com mais frequência estas duas versões da frase em questão:
- Não com um estrondo, mas com um gemido
- Não com uma explosão, mas com um suspiro
Selected response from:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 06:45
Grading comment
Foi perfeito Susanne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3estrondo, gemido
Susanne Rindlisbacher
5 +1entusiasmo OU vigor, lamúrias.
Fernando Okabe Biazibeti


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
entusiasmo OU vigor, lamúrias.


Explanation:
Eu vi a referência a aquela teoria do fim do mundo, mas uma tradução mais exata seria essa.


    Reference: http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/whimper
    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/whimper
Fernando Okabe Biazibeti
Brazil
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Fernando. Mais uma opção.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniel Tavares: Não sei por que lamúrias seria mais exato que gemido. Até por que é o primeiro na lista de uma das suas referências.
52 mins

agree  rir: sim, Não com entusiasmo e vigor, mas sim com lamúrias, ou choraminguices, ou lamentos, por acaso neste caso prefiro a gemidos.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
estrondo, gemido


Explanation:
É assim que acaba o mundo
Não com um estrondo, mas com um gemido.

Os Homens Ocos, T.S. Elliot


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2012-01-10 21:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Há várias traduções do poema "The hollow men". Infelizmente não tenho nenhuma cá em casa.

Na net aparecem com mais frequência estas duas versões da frase em questão:
- Não com um estrondo, mas com um gemido
- Não com uma explosão, mas com um suspiro


Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Foi perfeito Susanne!
Notes to answerer
Asker: Você foi simplesmente perfeita. Super-thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  felidaevampire: Yes, indeed. Good one. :)
55 mins
  -> Obrigada, felidaevampire

agree  Daniel Tavares: Pra mim está perfeito. Na verdade eu concordo com lamúrias também. Só não concordei com lamúrias ser mais correto que gemido. Lamento também seria uma boa opção.
3 hrs
  -> Obriagada, Daniel

agree  sflor (X): Boa! O Daniel não vai nas lamúrias, sugiro "suspiro"... é assim que o "mundo" acaba... ninguém fica cá pra semente e lá vamos nós dando o último "suspiro". Desculpem-me pelo meu pensamento "cinzento" agora.
5 hrs
  -> Obrigada, sflor
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search