02:44 Jan 10, 2012 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: junmaryland1 Local time: 10:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 长短相间的线段 |
| ||
4 | 翻译有误差。请按下列地址参考工程绘图线型的标准名称 |
|
长短相间的线段 Explanation: This paragraph reads like a patent style. Since I can not see the figure, I only put my opinion up per my experience and imagination: 图1中机动车1的引擎部分以长短相间的线段表示; 图1中上盖90以连续的短线表示。 I suggest this be translated flexiblely. For your information only. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
翻译有误差。请按下列地址参考工程绘图线型的标准名称 Explanation: http://wenku.baidu.com/view/f12b741cfad6195f312ba6d8.html http://jp.zzuli.edu.cn/zhitu/ziyuanku/xz/gjbz/CAD标准.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.