filmgedeelte

French translation: séquence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:filmgedeelte
French translation:séquence
Entered by: Constance de Crayencour

13:54 Jan 9, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Dutch term or phrase: filmgedeelte
Bonjour,

Dans cette phrase :

"Op 5 februari ontdekt u de filmset van het filmgedeelte waarin bekende acteurs meespelen"

j'ai du mal à traduire le mot "filmgedeelte", "partie de film" ne voulant rien dire. Et je ne veux pas risquer d'interpréter et de faire fausse route.

Que diriez-vous ?

Merci,

Constance de Crayencour
Constance de Crayencour
France
Local time: 07:20
séquence
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2012-01-09 14:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Is ruimer dans "scène".

De TLF zegt het volgende: 2. CIN. Suite de plans constituant un épisode distinct, correspondant à une suite d'actions présentées dans leur continuité logique et chronologique, et dans leur diversité spatiale.

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2012-01-09 14:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

Van dale geeft als vertaling "sequentie": 2. (filmkunde) beeldenreeks, scène als filmische periode, waarin één gedachte, gevoel of handeling volledig wordt uitgewerkt
Selected response from:

Ide Verhelst (X)
Belgium
Local time: 07:20
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1séquence
Ide Verhelst (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
séquence


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2012-01-09 14:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Is ruimer dans "scène".

De TLF zegt het volgende: 2. CIN. Suite de plans constituant un épisode distinct, correspondant à une suite d'actions présentées dans leur continuité logique et chronologique, et dans leur diversité spatiale.

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2012-01-09 14:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

Van dale geeft als vertaling "sequentie": 2. (filmkunde) beeldenreeks, scène als filmische periode, waarin één gedachte, gevoel of handeling volledig wordt uitgewerkt

Ide Verhelst (X)
Belgium
Local time: 07:20
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bram Poldervaart
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search