GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Jan 9, 2012 |
Dutch to French translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ide Verhelst (X) Belgium Local time: 07:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | séquence |
|
séquence Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 25 min (2012-01-09 14:20:05 GMT) -------------------------------------------------- Is ruimer dans "scène". De TLF zegt het volgende: 2. CIN. Suite de plans constituant un épisode distinct, correspondant à une suite d'actions présentées dans leur continuité logique et chronologique, et dans leur diversité spatiale. -------------------------------------------------- Note added at 28 min (2012-01-09 14:23:36 GMT) -------------------------------------------------- Van dale geeft als vertaling "sequentie": 2. (filmkunde) beeldenreeks, scène als filmische periode, waarin één gedachte, gevoel of handeling volledig wordt uitgewerkt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.