12:52 Jan 2, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Álvaro Dávila Chile Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
cumplir / cumplir con / acatar / apegarse a Explanation: suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ha aceptado Explanation: Se considerará que ha aceptado el plazo de preaviso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You shall be deemed to have adhered to the notice period Se considerará que usted ha aceptado el plazo de notificación Explanation: por cierto, shall be siempre se traducirá como el verbo al que alude en futuro, no traducir como "deberá..." Es por eso que se traduce "se considerará" y no "se deberá considerar" Reference: http://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&qu... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.