stormzekeringen

French translation: pince à rail (anti-tempête)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:stormzekering
French translation:pince à rail (anti-tempête)
Entered by: Yves Antoine

05:24 Jan 2, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / matériel industriel
Dutch term or phrase: stormzekeringen
liste de composants d'un constructeur fabricant aussi des freins, des engins de levage hydraulique, ....
Yves Antoine
Belgium
Local time: 16:09
dispositifs d'arrimage en cas de tempête
Explanation:
"zekeren" c'est assurer / fixer / arrimer aussi.

cf http://www.scaves.nl/opleidingen - Translate this page
"Kranen · Laden en lading zekeren ... categorie 3B – Mobiele Boom Hoogwerker Kranen "-

storm guard en anglais + la photo, ça ne ressemble pas à un dispositif fusible parafoudre.

"Selon les cas, le matériel devra comporter des capots de protec-
tion, des moteurs dimensionnés pour tenir compte du vent, des
dispositifs d’arrimage en cas de tempête. Dans ce cas, on aura tou-
jours intérêt à prévoir un abri pour que le palan ne soit pas exposé
aux intempéries en dehors des périodes de travail effectif."
http://dc106.4shared.com/doc/v6eWai05/preview.html
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:09
Grading comment
Presque FX ! C'était pince à rail ('rail clamp')
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1freins de tempête
Roy vd Heijden
3dispositifs d'arrimage en cas de tempête
FX Fraipont (X)
2parafoudres
Martine Etienne


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
parafoudres


Explanation:
Cela pourrait-il avoir un lien avec l'explication ci-dessous :

www.strokeplay.nl/jucad-paraplu.htmlEn cache - JuCad paraplu, extra licht en groot, met stormzekering en titaniumstift voor de parapluhouder. De JuCad paraplu wordt met een rubberen houder windvast ...



Martine Etienne
Belgium
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
freins de tempête


Explanation:
Cf. :

DE : "Stormsicherungen" [NL : stormzekeringen]
(http://www.pintschbubenzer.de/de/fileadmin/pintschbubenzer/p...

FR : « Freins de tempête »
« Comme protection anti-tempête pour toutes les installations de convoyage sur rail tels que les grues, déverseurs etc. Surtout aux endroits où il existe un canal de rail ou que le rail a été posé au dessus du sol »
(http://www.pintschbubenzer.de/de/fileadmin/pintschbubenzer/p...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): c'est convaincant
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispositifs d'arrimage en cas de tempête


Explanation:
"zekeren" c'est assurer / fixer / arrimer aussi.

cf http://www.scaves.nl/opleidingen - Translate this page
"Kranen · Laden en lading zekeren ... categorie 3B – Mobiele Boom Hoogwerker Kranen "-

storm guard en anglais + la photo, ça ne ressemble pas à un dispositif fusible parafoudre.

"Selon les cas, le matériel devra comporter des capots de protec-
tion, des moteurs dimensionnés pour tenir compte du vent, des
dispositifs d’arrimage en cas de tempête. Dans ce cas, on aura tou-
jours intérêt à prévoir un abri pour que le palan ne soit pas exposé
aux intempéries en dehors des périodes de travail effectif."
http://dc106.4shared.com/doc/v6eWai05/preview.html

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Grading comment
Presque FX ! C'était pince à rail ('rail clamp')
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search