03:19 Dec 29, 2011 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / practice ammunition in cartridge form | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Translation-Pro Germany Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | crimp / cannelure |
| ||
2 | locking bead |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
crimp / cannelure Explanation: It is "Rastwulst" instead of "Rastwulz". See the 1st web reference below. "Rastwulst" probably = "crimp", and "Rastnut" probably = "cannelure". See the 2nd web reference below, for example. Reference: http://www.patent-de.com/20060518/DE102004017464B4.html Reference: http://www.dave-cushman.net/shot/overview.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
locking bead Explanation: This term is used both in US patents and in English translations of German patents. References: 1. European patent application “Drückeranordnung” (language of filing: German) „...eine vorstehende umlaufende oder unterbrochene Rastwulst 5, die in eine umlaufende Nut 6 der Führungsbuchse 2 quasi einrastet.“ “The latter can have a locking bead (5) on the inside and engaging in a groove (6) ...” http://ip.com/patapp/EP0628680A1 2. US patent 4026563 “Oil seal with locking bead and O. D. sealing rib” “... the locking bead 42 is designed to snap into the locking groove...” http://www.patentstorm.us/patents/4026563/description.html Reference: http://ip.com/patapp/EP0628680A1 Reference: http://www.patentstorm.us/patents/4026563/description.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.