wskazać do reprezentowania spółki w kontaktach z

German translation: XY als Kontaktperson (zur Kontktaufnahme) mit dem Ausführenden/Auftragnehmer ernennen/ermächtigen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wskazać do reprezentowania spółki w kontaktach z
German translation:XY als Kontaktperson (zur Kontktaufnahme) mit dem Ausführenden/Auftragnehmer ernennen/ermächtigen
Entered by: Peter Kissik

16:59 Dec 28, 2011
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: wskazać do reprezentowania spółki w kontaktach z
Zlecający wskazuje Panią XY do reprezentowania spółki w kontaktach z wykonawcą.

"bennant als Vertretung"? a jeśli tak, to jak dalej? :)

Dziękuję.
AgaMagda
Local time: 07:24
s.u.
Explanation:
Eine der Möglichkeiten:

Der Auftraggeber ernennt/ermächtigt Frau XY als Kontaktperson (zur Kontktaufnahme) mit dem Ausführenden/Auftragnehmer
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 07:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2s.u.
Peter Kissik
4jmnd. als Vertreter der Gesellschaft gegenüber (dem Auftragnehmer) benennen
nikodem


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jmnd. als Vertreter der Gesellschaft gegenüber (dem Auftragnehmer) benennen


Explanation:
Propozycja. Jezeli "w kontaktach", rowniez dobrze mozna takze powiedziec "wobec" (In Kontakten/bei Kontakten nie brzmi IMHO zbyt dobrze)

nikodem
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Eine der Möglichkeiten:

Der Auftraggeber ernennt/ermächtigt Frau XY als Kontaktperson (zur Kontktaufnahme) mit dem Ausführenden/Auftragnehmer

Peter Kissik
Germany
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Rabus
2 hrs
  -> Danke!

agree  Sonja Stankowski
8 days
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search