RELEASE OF THIS DOCUMENT

Portuguese translation: divulgação deste documento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:RELEASE OF THIS DOCUMENT
Portuguese translation:divulgação deste documento
Entered by: Annay Borges (X)

00:37 Dec 23, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: RELEASE OF THIS DOCUMENT
THIS DOCUMENT INCLUDING, DRAWINGS, PROCEDURES, SPECIFICATIONS, AND ITS CONTENTS IS THE EXCLUSIVE PROPERTY OF MODEC AND IS FURNISHED ON A CONFIDENTIAL BASIS, AND WITH THE EXPRESS AGREEMENT THAT IT WILL NEITHER BE USED, SOLD, TRANSFERRED, COPIED, TRACED, PHOTOGRAPHED, NOR REPRODUCED IN ANY MANNER WHATSOEVER IN WHOLE OR IN PART, NOR ANY ITEM HEREIN BE SOLD, MANUFACTURED OR ASSEMBLED WITHOUT THE WRITTEN AGREEMENT OF MODEC THE RECIPIENT OF THIS DOCUMENT AGREES NOT TO DISCLOSE TO ANY OTHER PARTY INFORMATION CONTAINED HEREIN, OR NOT TO USE SUCH INFORMATION, EXCEPT FOR THE SPECIFIC PURPOSE INTENDED AT THE TIME OF RELEASE OF THIS DOCUMENT.
Annay Borges (X)
divulgação deste documento
Explanation:
espero que ajude
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 23:08
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4divulgação deste documento
Mariana Moreira
5 +2emissão deste documento
Rebelo Júnior


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
release of this document
divulgação deste documento


Explanation:
espero que ajude

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 211
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Riordan
18 mins
  -> Martin, obrigada

agree  sflor (X): Outra tradução aceitável e consagrada seria "publicação deste documento".
1 hr
  -> Sflor, obrigada

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Neste caso, como sugere a Sandra, optaria por publicação...
8 hrs
  -> Teresa, obrigada

neutral  Daniel Tavares: Publicação seria realmente melhor.
13 hrs
  -> Daniel, obrigada

agree  Michele Santiago: Publicação é mais usado, mas não vejo ampla variação de sentido entre "publicação" e "divulgação" neste contexto.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
release of this document
emissão deste documento


Explanation:
Sug.

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 19:08
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
4 hrs

agree  Roberto Bittencourt
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search