bevilágító felület; hasznos alapterület

English translation: useful floor-space

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:bevilágító felület; hasznos alapterület
English translation:useful floor-space
Entered by: Edit.B

19:46 Jun 22, 2003
Hungarian to English translations [Non-PRO]
/ roof window
Hungarian term or phrase: bevilágító felület; hasznos alapterület
A bevilágító felület a helyiság hasznos alapterületének 1/8-1/10 része.

Tetőtéri ablakról van szó.
JYRKI
Local time: 01:03
useful floor-space
Explanation:
ezt talaltam a "hasznos alapterulet"-re
Selected response from:

Edit.B
United Kingdom
Local time: 00:03
Grading comment
Köszönöm, ez is segített!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4useful floor-space
Edit.B


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
useful floor-space


Explanation:
ezt talaltam a "hasznos alapterulet"-re

Edit.B
United Kingdom
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Köszönöm, ez is segített!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search