roboty technologiczne

English translation: process works

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:roboty technologiczne
English translation:process works
Entered by: Marian Krzymiński

19:06 Dec 8, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Polish term or phrase: roboty technologiczne
Zestawienie robót do wykonania:
"Roboty technologiczne związane z mechanicznym oczyszczaniem ścieków, gospodarka osadowa i gazowa"
"Roboty technologiczne związane z biologicznym oczyszczaniem ścieków"

Niby proste, a jednak zgłupiałam. Żadne "technology/technological work(s)" w tym kontekście nie występuje, a w brytyjskich dokumentach przetargowych nie znajduję nic sensownego. Z góry dziękuję za pomoc!
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 11:51
process works
Explanation:
Pod warunkiem, że prace mają związek z technologią oczyszczania a nie konserwacją, naprawą urządzeń oczyszczalni ścieków.
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 11:51
Grading comment
Właśnie o to chodziło, dziękuję i wstyd mi za chwilowe zaćmienie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1process works
Marian Krzymiński
3technical works
Aleksandra Hetmańczyk


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technical works


Explanation:
To może technical zamiast technological?
Tylko nieśmiała propozycja- zaznaczam, że techniczna nie jestem (ani technologiczna :)

Aleksandra Hetmańczyk
Poland
Local time: 11:51
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
process works


Explanation:
Pod warunkiem, że prace mają związek z technologią oczyszczania a nie konserwacją, naprawą urządzeń oczyszczalni ścieków.

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 342
Grading comment
Właśnie o to chodziło, dziękuję i wstyd mi za chwilowe zaćmienie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Wiśniewski: To samo miałem pisać. W odpowiednim kontekście właśnie o to chodzi.
9 hrs
  -> dzięki, ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search