carrelage commun

English translation: the brand's hallmark floor tiling

12:04 Dec 6, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks / Car dealerships
French term or phrase: carrelage commun
This is a term in a meeting report between a car manufacturer and its association of European dealers, discussing corporate identity

La nouveauté, c’est que Xxx a décidé, pour ceux qui représentaient au moins 3 marques du Groupe, qu’une option était possible consistant en un carrelage commun.

I can only think that it means a joint sign outside the car dealers??
Jackie Doble
France
Local time: 06:57
English translation:the brand's hallmark floor tiling
Explanation:
I have certainly seen brand-specific floor tiling in car dealerships (standard colour etc and with logos incorporated). I think this means that all dealers carrying three or more marques would have the floor tiling that went with the brand ID.

www.cyberbricoleur.com › ... › Forum Bâtiment - Translate this page
4 posts - Last post: 30 Oct 2006
Quand tu feras le carrelage, si tu fais un carrelage commun aux deux dalles, il faut penser à ce que le joint arrive au dessus du ...

www.centerblog.net/.../239980-7-carrelage-ouvra... - Translate this page
Dans la foulée, on pose le carrelage commun des Wc qui sera commun 3 piéces voir à l'entrée quand on y sera. Je dis "on" mais c'est papa qui nous a donné ...
Les questions pour poser terrasse - SavoirToutFaire

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-06 13:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

I had wondered about the word "livery", but that is usually applied to vehicles rather than premises.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 06:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1shared floor space
MartinPorto
3 +2the brand's hallmark floor tiling
B D Finch
4common/collaborative tiling
jasonwkingsley


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shared floor space


Explanation:
pretty sure that is what is meant here

MartinPorto
Portugal
Local time: 05:57
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth (X): I rather suspect "carrelage" is just a fancy way of saying "showroom". My local VW dealer pushes Audis, but there's not a Skoda in sight.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the brand's hallmark floor tiling


Explanation:
I have certainly seen brand-specific floor tiling in car dealerships (standard colour etc and with logos incorporated). I think this means that all dealers carrying three or more marques would have the floor tiling that went with the brand ID.

www.cyberbricoleur.com › ... › Forum Bâtiment - Translate this page
4 posts - Last post: 30 Oct 2006
Quand tu feras le carrelage, si tu fais un carrelage commun aux deux dalles, il faut penser à ce que le joint arrive au dessus du ...

www.centerblog.net/.../239980-7-carrelage-ouvra... - Translate this page
Dans la foulée, on pose le carrelage commun des Wc qui sera commun 3 piéces voir à l'entrée quand on y sera. Je dis "on" mais c'est papa qui nous a donné ...
Les questions pour poser terrasse - SavoirToutFaire

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-06 13:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

I had wondered about the word "livery", but that is usually applied to vehicles rather than premises.

B D Finch
France
Local time: 06:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 113
Notes to answerer
Asker: Ok, that sounds perfect! Thank you very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raoul COLIN (X): sounds reasonable in lack of more specific context
3 mins
  -> Thanks RC

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
20 mins
  -> Thanks Alistair
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
common/collaborative tiling


Explanation:
Carrelage is specific. It IS tiling. There's nothing wrong with the literal translation "common tiling' ...collaborative if you like.

jasonwkingsley
United States
Local time: 06:57
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search