hizmete özel

German translation: nur für den Dienstgebrauch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:hizmete özel
German translation:nur für den Dienstgebrauch

04:34 Dec 6, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-09 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Management
Turkish term or phrase: hizmete özel
Kamudan gelen bir yazını başına ve sonuna eklenmiş, Almanca orijinal terimi tam olarak aklıma gelmedi bi türlü.
Bilen arkadaşlar var mı? Teşekürler, iyi çalışmalar.
Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 01:14
nur für den Dienstgebrauch
Explanation:
Verschlusssachenregelung
1 NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH
2 VERTRAULICH
3 GEHEIM
4 STRENG GEHEIM

http://www.secupedia.info/wiki/Verschlusssachenregelung

Türkiye:
"Hizmete Özel" resmi bir kurumun iç yazışmalarında kullanılan en alt gizlilik derecesidir.

Resmi kurumlarda gizlilik dereceleri
1. Hizmete özel
2. Özel
3. Gizli
4. Çok gizli
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 01:14
Grading comment
Tekrar teşekkürler... Puanı hakketiniz :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3nur für den Dienstgebrauch
Dagdelen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
nur für den Dienstgebrauch


Explanation:
Verschlusssachenregelung
1 NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH
2 VERTRAULICH
3 GEHEIM
4 STRENG GEHEIM

http://www.secupedia.info/wiki/Verschlusssachenregelung

Türkiye:
"Hizmete Özel" resmi bir kurumun iç yazışmalarında kullanılan en alt gizlilik derecesidir.

Resmi kurumlarda gizlilik dereceleri
1. Hizmete özel
2. Özel
3. Gizli
4. Çok gizli


Dagdelen
Türkiye
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tekrar teşekkürler... Puanı hakketiniz :)
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Rasim Bey, sahilde yürürken benim de aklıma gelidi :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gülter Beissel
32 mins
  -> Teşekkürler!

agree  Kalyoncu
4 hrs
  -> Teşekkürler!

agree  turtrans: Not: "Nur für den Dienstgebrauch", Türkçe'deki "Hizmete özel" karşılığı yaygın terim olmakla birlikte, Almanca'da yerine göre "für Dienstgebrauch bestimmt" kavramı da kullanılmaktadır.
1 day 13 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search