approved list of assets

French translation: liste de contenus multimédias autorisés (libérés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:approved list of assets
French translation:liste de contenus multimédias autorisés (libérés)
Entered by: Veronique Lhuissier-Bordais

15:06 Dec 3, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Société/entreprise
English term or phrase: approved list of assets
Voici le contexte :
If, however, the media comes from the *approved list of assets* provided by XX or you have express permission from the celebrity to use and reproduce it, then the image may be used.

Je traduirais volontiers par " liste des biens agrées fournie par XX..." mais j'ai un doute; Assets peut être traduit de différentes façons et j'hésite entre "biens, avoirs,..."
Dans ce contexte, quelle serait la meilleure solution ?
D'avance merci
Veronique Lhuissier-Bordais
Netherlands
Local time: 10:42
liste de contenus multimédias autorisés (libérés)
Explanation:
En lisant la phrase elle-même, puis les commentaires ajoutés par Véronique dans l'espace discussion, il me semble que tout cela tient directement à la protection de certains droits d'auteurs ou droits multimédias. Dans ce sens, il me semble aussi que malgré la forme utilisée (approved list of assets vs. list of approved assets), ce n'est pas tant la liste qui est "autorisée" que chacun des contenus multimédias qu'elle contient. Ainsi, je préférerais "liste de contenus multimédias libérés" ou "autorisés" à "liste autorisée de contenus multimédias":

Toutefois, si le média fait partie de la liste de contenus médias libérés" fournie par XX ou si vous détenez de la célébrité elle-même l'autorisation expresse d'utiliser ou de reproduire le média, alors l'image peut être utilisée.

Évidemment, si le reste du document précise que ce "peut être utilisé" est assujetti au paiement de droits ou redevances, ça élimine l'option "libérés" (alors que la gratuité implicite ou explicite la renforce).

media asset management (syn.: DAM)
gestion de contenus multimédias n. f.
Gestion associée à l'archivage, la réutilisation et la distribution des contenus numériques et multimédias (textes, images, animations, photos, fichiers audio ou vidéo, etc.) d'une organisation.
synonyme(s): gestion de contenus numériques n. f.
Note : un système de gestion de contenus multimédias permet à une entreprise de stocker, de récupérer et de partager un nombre quasi illimité d'objets et de ressources numériques.
www.granddictionnaire.com

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-04 03:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

SDL Acquires Leading Media Asset Management Company
4 mai 2011 – ... publier et diffuser des vidéos et d'autres contenus multimédias enrichis. ... enrich, publish and distribute video and other rich-media assets.
www.sdl.com/.../sdl-acquires-leading-media-asset-management...

Central to this vision is the ability to tag media assets with rich metadata that ... se trouve sa capacité à baliser les contenus multimédias avec des ...
www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/tag media.html

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-04 03:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Oupsss... Il fallait lire Toutefois, si le [média][contenu] fait partie de la liste des contenus multimédias libérés fournie par XX...
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 04:42
Grading comment
Merci Germaine et merci aussi à tous les autres pour vos suggestions et pour votre temps. J'ai finalement choisi "liste de contenus multimédias autorisés".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5liste agréée des actifs
piazza d
4 +2Liste agrée des éléments destinés à la publication
Frédéric Brunet
4liste de contenus multimédias autorisés (libérés)
Germaine


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
liste agréée des actifs


Explanation:
just a suggestion

piazza d
France
Local time: 10:42
Meets criteria
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  florence metzger
12 mins
  -> Thank you

agree  Sawal
47 mins
  -> Thank you

agree  FX Fraipont (X): pas vraiment lu le contexte - à la réflexion, c'est plutôt "documents audiovisuels autorisés"
1 hr
  -> Thank you

agree  chaplin
7 hrs
  -> Thank you

agree  Eliane Polle (X)
17 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Liste agrée des éléments destinés à la publication


Explanation:
Le contenu d'un dossier de presse contient des assets : ça peut être des photos, de communiqués de presse.... qui sont destinés à être utilisés par les journalistes pour illustrer / documenter leurs articles.

Frédéric Brunet
United States
Local time: 03:42
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): oui, après aavoir regardé le contexte, c'est plutôt vous qui avez raison : documents audiovisuels autorisés
20 mins

agree  chaplin: liste agréée
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liste de contenus multimédias autorisés (libérés)


Explanation:
En lisant la phrase elle-même, puis les commentaires ajoutés par Véronique dans l'espace discussion, il me semble que tout cela tient directement à la protection de certains droits d'auteurs ou droits multimédias. Dans ce sens, il me semble aussi que malgré la forme utilisée (approved list of assets vs. list of approved assets), ce n'est pas tant la liste qui est "autorisée" que chacun des contenus multimédias qu'elle contient. Ainsi, je préférerais "liste de contenus multimédias libérés" ou "autorisés" à "liste autorisée de contenus multimédias":

Toutefois, si le média fait partie de la liste de contenus médias libérés" fournie par XX ou si vous détenez de la célébrité elle-même l'autorisation expresse d'utiliser ou de reproduire le média, alors l'image peut être utilisée.

Évidemment, si le reste du document précise que ce "peut être utilisé" est assujetti au paiement de droits ou redevances, ça élimine l'option "libérés" (alors que la gratuité implicite ou explicite la renforce).

media asset management (syn.: DAM)
gestion de contenus multimédias n. f.
Gestion associée à l'archivage, la réutilisation et la distribution des contenus numériques et multimédias (textes, images, animations, photos, fichiers audio ou vidéo, etc.) d'une organisation.
synonyme(s): gestion de contenus numériques n. f.
Note : un système de gestion de contenus multimédias permet à une entreprise de stocker, de récupérer et de partager un nombre quasi illimité d'objets et de ressources numériques.
www.granddictionnaire.com

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-04 03:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

SDL Acquires Leading Media Asset Management Company
4 mai 2011 – ... publier et diffuser des vidéos et d'autres contenus multimédias enrichis. ... enrich, publish and distribute video and other rich-media assets.
www.sdl.com/.../sdl-acquires-leading-media-asset-management...

Central to this vision is the ability to tag media assets with rich metadata that ... se trouve sa capacité à baliser les contenus multimédias avec des ...
www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/tag media.html

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-04 03:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Oupsss... Il fallait lire Toutefois, si le [média][contenu] fait partie de la liste des contenus multimédias libérés fournie par XX...

Germaine
Canada
Local time: 04:42
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 43
Grading comment
Merci Germaine et merci aussi à tous les autres pour vos suggestions et pour votre temps. J'ai finalement choisi "liste de contenus multimédias autorisés".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search