correspondant HAZMAT relais

English translation: HAZMAT officer

12:47 Dec 2, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
French term or phrase: correspondant HAZMAT relais
Dans les principaux services utilisateurs, un correspondant HAZMAT relais est désigné pour :
 identifier les risques et enregistrer les FDS et données, relatifs aux produits utilisés dans son service : mise à jour du fichier HAZMAT_Register,
 remonter les informations pertinentes auprès du service SH&E : l’aval SH&E est notamment nécessaire en cas de danger significatif ou d’inadéquation entre les dangers et les mesures existantes (capacité de rétention trop faible par ex.).
shweta kheria
Local time: 04:53
English translation:HAZMAT officer
Explanation:
obviously refers to a person rather than the materials themselves
Selected response from:

Nigel Wheatley
United Kingdom
Local time: 00:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1HAZMAT officer
Nigel Wheatley
4hazardous materials
Bashiqa
4HazMat contact (person)
Karen Vincent-Jones (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hazardous materials


Explanation:
I think this is what you're looking for.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-12-02 12:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

document perhaps. The operator can complete this to send information higher up the ladder to update the register.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-12-02 13:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

or simply 'form'

Bashiqa
France
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: No. I am looking for "relais". I don't know what is HAZMAT relay?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
1 hr
  -> Thanks, but perhaps misplaced.

disagree  Nigel Wheatley: obviously refers to a person rather than the materials themselves (or documents)
1 hr
  -> You could be right. i'll stop playing and get back to work.

neutral  cc in nyc: OK for "HAZMAT" in French, but then so is "hazmat" in English... what about the rest of the phrase?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
HAZMAT officer


Explanation:
obviously refers to a person rather than the materials themselves

Nigel Wheatley
United Kingdom
Local time: 00:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
HazMat contact (person)


Explanation:
This is a frequently used term, and I think it applies here because they seem to be located in other companies or services ('services utilisateurs') so have a liaison role.


    Reference: http://www.smgov.net/departments/ose/categories/hazMat.aspx
Karen Vincent-Jones (X)
United Kingdom
Local time: 00:23
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search