Cahier des charges

English translation: Terms of Reference

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Cahier des charges
English translation:Terms of Reference
Entered by: Lucile Lunde

17:17 Nov 30, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
French term or phrase: Cahier des charges
I am translating a contract where both the terms "Cahier des charges" and "Specifications" occur? What other term can I use for "Cahier des charges"?
Here is the definition of both terms as in their glossary:

Cahier des Charges : le document établi par le Client et définissant les Services ou l’ensemble de Services spécifiques envoyés par le Client au Prestataire afin d'obtenir une Proposition telle que visée à l'Article 7 du Contrat.

Spécifications : le référentiel de conformité des Services de type "Projet" défini à partir des besoins du Client tels que décrits dans le Cahier des Charges, et inclus dans la Proposition du Prestataire, le cas échéant complété, une fois celles-ci arrêtées, par les spécifications détaillées.

Thanks!
Lucile Lunde
Local time: 00:14
Terms of Reference
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-11-30 17:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Après la rédaction du cahier des charges, un contractant a été sélectionné [...]
eur-lex.europa.eu
After drafting the terms of reference, a contractor was chosen to carry out the study.
eur-lex.europa.eu

I've also seen Statement of Work.
Selected response from:

kashew
France
Local time: 08:14
Grading comment
Merci. J'ai choisi Statement of Work.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Terms of Reference
kashew
4 +1specifications
MartinPorto
5Statement of Work
Hal D'Arpini
4product brief
Gert Sass (M.A.)
3work plan
Hattie Hill


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Terms of Reference


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-11-30 17:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Après la rédaction du cahier des charges, un contractant a été sélectionné [...]
eur-lex.europa.eu
After drafting the terms of reference, a contractor was chosen to carry out the study.
eur-lex.europa.eu

I've also seen Statement of Work.

kashew
France
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci. J'ai choisi Statement of Work.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Cassell: Statement of Work is the term which some of my clients use as standard
23 mins

agree  JaneD
43 mins

agree  Jean-Claude Gouin
1 hr

agree  Hattie Hill
1 hr

agree  Nikki Scott-Despaigne
7 hrs

agree  mimi 254
14 hrs

agree  Simon Mountifield: Agree with Statement of Work
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
specifications


Explanation:
could also be that

MartinPorto
Portugal
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
work plan


Explanation:
Another option you sometimes see.

Hattie Hill
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
product brief


Explanation:
or (more specifically aiming at your definition above):
customer requirement document

http://tinyurl.com/bvvlmq2
http://tinyurl.com/brex9d6

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Statement of Work


Explanation:

A Statement of Work is a document included in a Request for Proposal (RFP) sent to potential suppliers to describe the work and deliverables expected. Any specifications and requirements are usually included as well.

Based on the ST definition of "Cahier des charges," which in essence describes a Statement of Work, especially by the implication that the document is intended to be part of an RFP, "Statement of Work" seems to be the appropriate translation. Likewise, the ST definition of "Specifications," which refers to the client’s requirements "décrits dans le Cahier des Charges," is in line with this translation.

Finally, a more literal translation of "Cahier des charges," might be "list of responsibilities/duties," which more or less describes a Statement of Work.



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Statement_of_work
    Reference: http://www.wordreference.com/fren/charge
Hal D'Arpini
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search