cope by playing speed against costs

Russian translation: работают по принципу "или скорость, или затраты"

14:36 Nov 24, 2011
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: cope by playing speed against costs
Помогите с переводом предложения: Most supply chains cope by playing speed against costs, but agile ones respond both quickly and cost-efficiently.
Затруднение вызывает фраза cope by playing speed against costs. Речь идет о системах логистики.
Заранее спасибо!
arisat
Local time: 11:24
Russian translation:работают по принципу "или скорость, или затраты"
Explanation:
Смысл примерно такой: в то время как большинство работает по этому принципу, наиболее эффективные системы снабжения отличаются гибкостью, работая и быстро, и с меньшими затратами.
Selected response from:

Mila B
Local time: 09:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1работают по принципу "или скорость, или затраты"
Mila B
5 +1делая ставку на скорость, а не цену (своих услуг)
Olga D.
4 +1пытаться оптимизировать затраты и скорость доставки
Vladyslav Golovaty
3 +1см.
Dmitry Kornyukhov
4компенсировать (собственные) расходы скоростью доставки
Katerina O.
3выбирают между быстротой доставки и низкими издержками
Igor Antipin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
...делают ставку на скорость, а не на стоимость. ИМХО как-то так.
А те, что попроворнее, делают все быстрее и дешевле:)

Dmitry Kornyukhov
Canada
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga D.: great minds think alike:))
2 mins
  -> Hah:) Indeed:)

agree  nngan: to produce 3+1... (+1 min response agility premium:)
48 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
работают по принципу "или скорость, или затраты"


Explanation:
Смысл примерно такой: в то время как большинство работает по этому принципу, наиболее эффективные системы снабжения отличаются гибкостью, работая и быстро, и с меньшими затратами.

Mila B
Local time: 09:24
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: имхо, "ставят скорость в зависимость от затрат"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пытаться оптимизировать затраты и скорость доставки


Explanation:
Большинство цепочек снабжения «выживают», оптимизируя свои затраты при максимальной скорости доставки

Example sentence(s):
  • Исходя из требований и условий доставки груза, специалисты компании ... «скорость», лучшим вариантом будут авиаперевозки с доставкой до гру

    Reference: http://www.optimaline.ru/
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Pavlov: смысл именно в балансе между скоростью и ценой
37 mins
  -> Спасибо, Георгий!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
делая ставку на скорость, а не цену (своих услуг)


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-11-24 14:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

Большинство логистических компаний завоевывают своем место на рынке, делая ставку на скорость, а не стоимость своих услуг, но самые эффективные из них предлагают услуги не только быстро, но еще и по доступной цене.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-11-24 14:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

извините, опечатка - "своЕ место"

Olga D.
Russian Federation
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Kornyukhov
6 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
выбирают между быстротой доставки и низкими издержками


Explanation:
А некоторым удается совместить и то, и другое.

Example sentence(s):
  • Many young men cope by playing video games or listening to music, which is not an option while on a mission.
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
компенсировать (собственные) расходы скоростью доставки


Explanation:
Думаю речь о том, что многие компании компенсируют высокие транспортные затраты скоростью доставки, т.е. получают прибыли за счет высокого оборота.

Katerina O.
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search