wholly owned companies

Italian translation: società interamente controllate

11:08 Nov 24, 2011
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: wholly owned companies
wholly owned companies that trade in multiple countries with control based at a centralized head office and has a contract with xxx
Andrea Cingolani
Italy
Local time: 14:45
Italian translation:società interamente controllate
Explanation:
si dice così
Selected response from:

Federica Masante
Local time: 14:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7società interamente controllate
Federica Masante
4 +6società/imprese interamente controllate
Adele Oliveri


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
società/imprese interamente controllate


Explanation:
in rete troverai moltissimi riferimenti.

Adele Oliveri
Italy
Local time: 14:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 423

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marika Costantini: assolutamente sì
2 mins
  -> grazie!

agree  Fabrizio Zambuto
3 mins
  -> grazie!

agree  Vincenzo Di Maso
1 hr
  -> grazie!

agree  tradu-grace: di solito in contesti simili preferisco imprese
1 hr
  -> grazie!

agree  Magda Falcone
1 day 5 hrs
  -> grazie!

agree  mariant: ciao :)
4 days
  -> ciao mariant :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
società interamente controllate


Explanation:
si dice così

Federica Masante
Local time: 14:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
3 mins

agree  Marika Costantini: assolutamente sì (do l'agree a entrambe perché avete risposto insieme) :)
3 mins

agree  Claudia Cherici
10 mins

agree  Federica Pojaga
27 mins

agree  tradu-grace: anch'io come Marika e suggerirei imprese al posto di società
1 hr

agree  Delsen: userei preferibilmente il termine "società" anzichè "imprese"
5 hrs

agree  mariant
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search