Sende- und Empfängerkapsel

Polish translation: osłony nadajnika i odbiornika

15:26 Nov 23, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Messoptik
German term or phrase: Sende- und Empfängerkapsel
w zdaniu:
"Zum Erreichen optimaler Regelergebnisse sind die Messoptiken von Infrarot-Sensoren bzw. die Sende- und Empfängerkapseln von Ultraschall-Sensoren regelmäßig zu säubern".
Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 18:07
Polish translation:osłony nadajnika i odbiornika
Explanation:
Takie czujniki ultradźwiękowe mogą występować oddzielnie jako nadajnik i odbiornik (pracują wtedy w parze) lub też w jednej obudowie.
Tutaj w podanym zdaniu użyto liczby mnogiej "die Sende- und Empfängerkapseln" więc ja bym się skłaniał do tego, że są to pary nadajnik-odbiornik i stąd też moja propozycja
Selected response from:

Marek Hajdukowicz
Poland
Local time: 18:07
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kapsuła nadawczo-odbiorcza (czujnika)
Dariusz Rabus
4obudowa utradźwiękowego modułu nadawczo-odbiorczego
Andrzej Mierzejewski
4osłony nadajnika i odbiornika
Marek Hajdukowicz


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kapsuła nadawczo-odbiorcza (czujnika)


Explanation:
Tak to bym przetłumaczył.

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 18:07
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sende- und Empfängerkapsel von Ultraschall-Sensoren
obudowa utradźwiękowego modułu nadawczo-odbiorczego


Explanation:
W ten sposób proponuję.
Nie użyłbym wyrazu "kapsuła", nie pasuje mi do kontekstu.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 292
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osłony nadajnika i odbiornika


Explanation:
Takie czujniki ultradźwiękowe mogą występować oddzielnie jako nadajnik i odbiornik (pracują wtedy w parze) lub też w jednej obudowie.
Tutaj w podanym zdaniu użyto liczby mnogiej "die Sende- und Empfängerkapseln" więc ja bym się skłaniał do tego, że są to pary nadajnik-odbiornik i stąd też moja propozycja

Marek Hajdukowicz
Poland
Local time: 18:07
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search