GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:57 Nov 21, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Tourism & Travel | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: GY Ren United Kingdom Local time: 09:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 历史古迹 |
| ||
4 +1 | 历史名胜 |
| ||
4 | 历史性图标/经典图标 |
| ||
4 | 历史性雕像/塑像/画像/圣像 |
|
历史性图标/经典图标 Explanation: 我觉得这里的意思是突出酒店的悠久历史吧,所以翻译成"历史性图标/经典图标",供参考。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
历史性雕像/塑像/画像/圣像 Explanation: Icon is also used, particularly in modern culture, in the general sense of symbol — i.e. a name, face, picture, edifice or even a person readily recognized as having some well-known significance or embodying certain qualities: one thing, an image or depiction, that represents something else of greater significance through literal or figurative meaning, usually associated with religious, cultural, political, or economic standing. 我觉得这里可以进一步根据上下文处理一下,看景点中具体包括的是雕像还是画像之类,再做判断。 Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Icon |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
历史古迹 Explanation: 这里个人理解是这样的, historic icons, elegant resorts (历史古迹环境中的优雅度假村) 是和 modern city-centre hotels (现代的城市中心的酒店) 对应的两种住宿选择, 少一点上文来帮助理解, 但是都不会是‘图标’, 这里不是在说图标的事。雕像/塑像/画像/圣像。。。也和这里说的没有太大关系,historic icon, 这里的'icon' 是 'iconic', 说resort的话,指大环境的可能性大一点。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
历史名胜 Explanation: 有代表性的历史遗迹,故称为名胜。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.