09:45 Nov 18, 2011 |
German to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaniza Germany Local time: 03:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Rada Miejska |
| ||
4 | Stadtvertretung |
|
Rada Miejska Explanation: tak bym to przetłumaczyła, ewentualnie bardziej opisowo: reprezentacja gminy/miasta Rada Miejska jest organem uchwałodawczym miasta, mającym kompetencje stanowiące i kontrolne, wybieranym na 4-letnią kadencję w wyborach powszechnych przez mieszkańców miasta. http://de.wikipedia.org/wiki/Stadtvertretung Die Stadtvertretung ist das von den Bürgern einer Stadt für eine bestimmte Zeit gewählte Verwaltungsgremium. -------------------------------------------------- Note added at 39 Min. (2011-11-18 10:25:02 GMT) -------------------------------------------------- teraz popatrzyłam na kontekst, może bardziej reprezentacja, wtedy nie będzie kolidować z "Bürgerschaft" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stadtvertretung Explanation: bo wszystko to jest w tym przypadku nazwą własną i odnosi się do niemieckego systemu administracyjnego. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.