15:17 Nov 16, 2011 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / budownictwo, budowa dróg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 14:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | relacja kosztów inwestycji |
|
relacja kosztów inwestycji Explanation: Wydaje mi się, że nie chodzi tutaj o aspekt techniczny. Anlage oznacza także inwestycję (Duden - Synonimwörterbuch). Po porłwnaniu kosztór inwestycji zdecydowano się na rozbudowę istniejącego odcinka, a nie o wybudowanie go od nowa. -------------------------------------------------- Note added at 19 Stunden (2011-11-17 10:20:35 GMT) -------------------------------------------------- W tym kontekście to rozbudowa (z poszerzeniem) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.