14:53 Nov 16, 2011 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hélène Curtis Canada Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
assistance administrative aux start-ups dans une entreprise de capital-risque Explanation: Effectivement, on peut comprendre la phrase de deux façons, mais s'agissant d'une entreprise de capital-risque (financements de projets/d'entreprises), je pense que mon interprétation est la bonne. Pas sûr du reste |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aide à la gestion au lancement... Explanation: suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
encadrement administratif au démarrage Explanation: et assurait un encadrement administratif au démarrage dans une société de capital de risque... management support: encadrement administratif - GDT -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2011-11-16 15:25:28 GMT) -------------------------------------------------- ... Elle a pu aussi acquérir rapidement son indépendance vis-à-vis des structures d'encadrement administratif d'Umicore. ...It was also able to gain rapid independence from Umicore’s management support functions. http://www.investorrelations.umicore.com/fr/newsPublications... ...results indicated that appropriate rewards, management support, a supportive organizational structure,... Les données... indiquent que des récompenses appropriées, un encadrement administratif, des structures de soutien et... http://www.freepatentsonline.com/article/Journal-Small-Busin... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aide à la direction et à la gestion pour des start-up Explanation: Je traduirais l'ensemble par " a été en charge de l'aide à la direction et à la gestion pour des start-up dans une société de capital risque". Je ne partage que l'avis dans Antoine. Il s'agît d'une société de capital risque, ce qui signifie que son métier est d'investir dans des sociétés qui sont dans la plus part des cas des start-up. Dans ce contexte start-up est un type de société et se dit de la même manière en français. Reference: http://www.zdnet.fr/actualites/batterie-bill-gates-finance-a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assistance en matière de gestion au démarrage Explanation: Une possibilité... -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2011-11-16 18:36:59 GMT) -------------------------------------------------- Phrase complémentaire : Assistance au démarrage et formation pour toute votre équipe…… Lien : http://www.franchise.enfrance.biz/index.php/comment-choisir-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.