forthcoming

Serbian translation: uskoro izlazi iz štampe

13:38 Nov 11, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: forthcoming
kako se ovaj termin prevodi kada se nadje uz vlastito ime?

As Tailor G. (forthcoming) writes...

Ili nasla sam u referencama za njige takodje ovaj termin uz ime pisca?
tina82
Serbian translation:uskoro izlazi iz štampe
Explanation:
forthcoming - pred izlaženjem (knjiga) - Bujas, En-Hr rječnik

tako kaže Bujas, ali meni bolje zvuči gorenavedeno rešenje a i više se koristi kod nas

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-11 15:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

i da, bez obzira na to što se nalazi uz ime pisca, jasno je da se radi o knjizi.
Selected response from:

Bojana Acamovic
Local time: 12:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3uskoro izlazi iz štampe
Bojana Acamovic
4u pripremi
M. Vučković


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
uskoro izlazi iz štampe


Explanation:
forthcoming - pred izlaženjem (knjiga) - Bujas, En-Hr rječnik

tako kaže Bujas, ali meni bolje zvuči gorenavedeno rešenje a i više se koristi kod nas

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-11 15:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

i da, bez obzira na to što se nalazi uz ime pisca, jasno je da se radi o knjizi.

Bojana Acamovic
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1
9 mins
  -> hvala!

agree  amarok: mozda cak moze i "uskoro u prodaji", ali to je vec stvar izbora...
28 mins
  -> da, palo mi je to na pamet, ali ovo mi se učinilo bolje u ovom slučaju. hvala :)

agree  tia-antidote
1 hr
  -> hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
u pripremi


Explanation:
....

M. Vučković
Serbia
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search