14:46 Nov 9, 2011 |
Dutch language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / geboorteakte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (voorbijgaandelijk) tijdelijk |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
misschien kun je deze proz-collega mailen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(voorbijgaandelijk) tijdelijk Explanation: "Niet durend, niet blijvend, tijdelijk; van beperkten duur; niet duurzaam; vergankelijk; overgaand." (http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M0817... "Halewijn (Frans: Halluin) is een Franse gemeente in het Noorderdepartement. Halewijn ligt ten noorden van de metropool Rijsel, aan de Leie. De stad ligt tegen de Belgische grens en de stadskern is vergroeid met die van de Belgische stad Menen." (http://nl.wikipedia.org/wiki/Halewijn_(Frankrijk)) -------------------------------------------------- Note added at 24 min (2011-11-09 15:10:58 GMT) -------------------------------------------------- Wellicht zou 'voorbijgaandelijk te Menen' gelezen kunnen worden als 'tijdelijk woonachtig te Menen'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: misschien kun je deze proz-collega mailen Reference information: http://www.proz.com/kudoz/nzima_to_french/law_general/452567... Misschien kun je deze vertaler mailen en vragen hoe hij/zij het heeft vertaald. Succes! |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.