06:52 Nov 7, 2011 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Gerichtsverfahren | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Claus Sprick Germany Local time: 08:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | eine Frist von fünfzehn Tagen |
| ||
5 +1 | eine Frist von vierzehn Tagen |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
fortnight - fünfzehn Tage/zwei Wochen |
| ||
Art. 3 Europäisches Übereinkommen über die Berechnung von Fristen (Bericht hierzu) |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
un délai de quinze jours / quinzaine eine Frist von fünfzehn Tagen Explanation: ist im Sinne der gesetzlichen Definition eine nach Tagen, nicht nach Wochen bemessene Frist. Es ist m.E. nicht Aufgabe des Übersetzers, diese Frist "klammheimlich umzurechnen", nur weil ggf. im Recht des Ausgangsstaates Fristen anders berechnet werden als im Zielstaat; darauf sollte eher in einer Fussnote hingewiesen werden. Unterschiede gibt es nämlich bei der Frage, ob der "dies a quo" und der "dies ad quem" mitgezählt werden, siehe Diskussion und references. Für die "huitaine" gilt Entsprechendes. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2011-11-07 09:08:56 GMT) -------------------------------------------------- Hier kann man sich als Ü sehr schnell schadensersatzpflichtig machen, denn falsch berechnete (Einlegungs-)Fristen zählen zu den häufigsten Ursachen der Unzulässigkeit eines Rechtsmittels. -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-11-07 12:23:04 GMT) -------------------------------------------------- Wochenfristen gibt es im frz. Recht nicht mehr seit Inkrafttreten des "nouveau" CPC (décret n° 75-1123 vom 05.12.1975), dessen Art. 641 nur noch Tages-, Monats- und Jahresfristen kennt. Quinzaine / 15 jours ist also eine nach *Tagen* bemessene Frist, die unter Beachtung von Art. 641 al. 1 CPC zu berechnen ist - alles andere ist Rechtsgeschichte. Eine brauchbare kurze Anleitung zur Fristenberechnung: Les délais peuvent être ... comptés de jour à jour ou encore de mois à mois et d'année à année. Le nouveau code de procédure civile a simplifié le calcul des délais en abandonnant le système ancien des délais francs. L'article 640 du nouveau code de procédure civile précise que lorsqu'un acte doit être accompli avant l'expiration d'un délai, le délai a pour origine la date de l'événement qui le fait courir. L'article 642 du nouveau code de procédure civile indique que tout délai expire le dernier jour à 24 heures. Le délai qui expire normalement un samedi, un dimanche, un jour férié, ou chômé, est prolongé jusqu'au 1er jour ouvrable suivant. Quand le délai est exprimé en jour, le jour de l'événement qui fait courir le délai ne compte pas. Le délai ne commence à courir que le lendemain à 0 heure. www.coursdroit.com/cours-procedure-civile.html |
| |
Grading comment
| ||