Suprême de Volaille du Gers

English translation: Supreme of Gascon Chicken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Suprême de Volaille du Gers
English translation:Supreme of Gascon Chicken
Entered by: MoiraB

08:52 Nov 3, 2011
French to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / menu item
French term or phrase: Suprême de Volaille du Gers
Main course on a restaurant fixed-price menu. In the past I've translated volaille du Gers as Gascon chicken, but would it be accurate to perhaps call this "free-range chicken supreme"? Gascon chicken supreme or variations doesn't come up with any ghits.
MoiraB
France
Local time: 16:21
Supreme of Gascon Chicken
Explanation:
I know that the website says "élevé en plein air", but just in case Volaille de Gers is not always free-range!
Selected response from:

Nicky Over
United Kingdom
Local time: 15:21
Grading comment
Well, this particular faux ami had me fooled - I had no idea it could be a cut of meat so thanks for putting me straight!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Supreme of Gascon Chicken
Nicky Over
4 -2Gascon chicken supreme
piazza d


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Supreme of Gascon Chicken


Explanation:
I know that the website says "élevé en plein air", but just in case Volaille de Gers is not always free-range!

Nicky Over
United Kingdom
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Well, this particular faux ami had me fooled - I had no idea it could be a cut of meat so thanks for putting me straight!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, and it really does need to be 'supreme of chicken' (a specific cut) rather than 'chicken supreme' (which can also be a type of dish).
5 mins
  -> Thanks, Tony

agree  Evans (X)
33 mins
  -> Thanks, Gilla

agree  Isabelle Barth-O'Neill:
1 hr
  -> Thanks, Isabelle

agree  Marie Martin
4 hrs
  -> Thanks, Marie

agree  Bigula
3 days 7 hrs
  -> Thanks, Bigula
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Gascon chicken supreme


Explanation:
as you suggested!

piazza d
France
Local time: 16:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nicky Over: I would have thought that Chicken Supreme tends to be a dish of chicken breasts in white sauce, rather than the cut of chicken. -- Answering you, the majority of Google hits for "Chicken supreme" are for the dish, not the cut - on Eng or Fr websites.
20 mins
  -> http://cuisine.journaldesfemmes.com/definition/300078/suprem...

disagree  Tony M: I agree with Nicky, in EN 'chicken supreme' can be a specific dish / Yes, that's my whole point: it's a faux ami, it has a different meaning in FR and EN!
44 mins
  -> http://cuisine.journaldesfemmes.com/definition/300078/suprem...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search