aanpakker

French translation: fonceur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:aanpakker
French translation:fonceur
Entered by: Myriam Lunardi

09:48 Oct 28, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / test psychométrique
Dutch term or phrase: aanpakker
“Eerder ontevreden als er weinig uitdagingen zijn, zal dan sneller op zoek gaan naar een nieuwe werkomgeving. Gemotiveerde aanpakker.”
Myriam Lunardi
Netherlands
Local time: 07:47
fonceur
Explanation:
Je dirais plutôt "fonceur et battant" que "fonceur motivé", qui me paraît un peu pléonastique.
Selected response from:

Imanol
Local time: 07:47
Grading comment
fonceur et volontaire, c'est ce que j'ai utilisé. Un grand merci Imanol!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3personne motivée/proactive
Elisabeth Toda-v.Galen
3une personne dynamique (ou : entreprenante)
Odette Jonkers (X)
3Fait preuve d'une démarche motivée
Veronique Lhuissier-Bordais
3fonceur
Imanol


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personne motivée/proactive


Explanation:
je dirais...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une personne dynamique (ou : entreprenante)


Explanation:
une autre possibilité

Odette Jonkers (X)
Netherlands
Local time: 07:47
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fait preuve d'une démarche motivée


Explanation:
Pas facile de traduire "aanpaker" alors c'est ainsi que je tournerais la phrase. Bonne chance

Veronique Lhuissier-Bordais
Netherlands
Local time: 07:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fonceur


Explanation:
Je dirais plutôt "fonceur et battant" que "fonceur motivé", qui me paraît un peu pléonastique.

Imanol
Local time: 07:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
fonceur et volontaire, c'est ce que j'ai utilisé. Un grand merci Imanol!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search