GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:40 Oct 28, 2011 |
|
English to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | que puedes permitirte |
| ||
4 | que puedes hacer tuya / que están a tu alcance |
| ||
4 | llamar tuya o propia. |
|
que puedes permitirte Explanation: Literalmente, llamar tuyos, pero se trata de que normalmente la gente normalita no puede permitirse el lujo de comprar marcas de diseño como estos, pero esa línea sí que es alcanzable. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que puedes hacer tuya / que están a tu alcance Explanation: suerte. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
llamar tuya o propia. Explanation: Creo que esa fue una de las primeras frases que traduje, por esta canción: well i never had a place that I could call my very own but that's all right my love 'cause you're my home. when you touch my weary head and you tell me everything will be all right You say use my body for your bed and my love will keep you warm throughout the nigh Reference: http://www.metrolyrics.com/youre-my-home-lyrics-billy-joel.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.