mise hors d'air

Russian translation: завершение (строительства) внешних ограждающих конструкций

19:04 Oct 26, 2011
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: mise hors d'air
7,50% 33% 25/11/2011 à l'achèvement des fondations,
7,50% 40% 31/01/2012 à l'achèvement de la dalle basse du rez-de-chaussée,
7,50% 48% 15/05/2012 à l'achèvement de la dalle haute du 5ème étage,
7,50% 55% 05/09/2012 à l'achèvement de la dalle haute du 18ème étage,
7
7,50% 93% 29/11/2013 à la mise hors d'air,
7,50% 100% 31/12/2014 à la mise à disposition,
Marina Yulis
France
Local time: 23:26
Russian translation:завершение (строительства) внешних ограждающих конструкций
Explanation:
Ограждающие конструкции - защита (ограждение) помещений от температурных воздействий, ветра, влаги, шума, радиации и т.п., в чём состоит их отличие от несущих конструкций, воспринимающих силовые нагрузки; это отличие условно, т.к. часто ограждающие и несущие функции совмещаются в одной конструкции (стены, перегородки, плиты перекрытий и покрытий и др.). Ограждающие конструкции разделяют на внешние (или наружные) и внутренние. Внешние служат главным образом для защиты от атмосферных воздействий, внутренние в основном для разделения внутреннего пространства здания и звукоизоляции.
http://bse.sci-lib.com/article083646.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-10-26 21:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

mise hors d'eau - это завершение строительства кровли, водостоков...
Selected response from:

Maria Deschamps
France
Local time: 23:26
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1установка окон и наружных дверей
Igniculus
3 +1завершение (строительства) внешних ограждающих конструкций
Maria Deschamps
3завершение разделения на отсеки
IvanKo


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
завершение разделения на отсеки


Explanation:
http://credit-immobilier.compareo.net/hors-d-air.aspx

IvanKo
Russian Federation
Local time: 00:26
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
завершение (строительства) внешних ограждающих конструкций


Explanation:
Ограждающие конструкции - защита (ограждение) помещений от температурных воздействий, ветра, влаги, шума, радиации и т.п., в чём состоит их отличие от несущих конструкций, воспринимающих силовые нагрузки; это отличие условно, т.к. часто ограждающие и несущие функции совмещаются в одной конструкции (стены, перегородки, плиты перекрытий и покрытий и др.). Ограждающие конструкции разделяют на внешние (или наружные) и внутренние. Внешние служат главным образом для защиты от атмосферных воздействий, внутренние в основном для разделения внутреннего пространства здания и звукоизоляции.
http://bse.sci-lib.com/article083646.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-10-26 21:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

mise hors d'eau - это завершение строительства кровли, водостоков...

Maria Deschamps
France
Local time: 23:26
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Novikova: вместо "строительства" лучше "устройство"
8 hrs
  -> Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
установка окон и наружных дверей


Explanation:
Un immeuble est déclaré hors d'air lorsqu'il est clos et couvert, mais que ses travaux de cloisonnement restent à faire.

Lorsque la maison en construction est hors d'eau, hors d'air, cela veut dire:

qu'elle a son toit (hors d'eau)
et qu'elle a ses fenêtres et portes (hors d'air).

http://www.explic.com/15498-air.htm

http://babouetmanu.over-blog.com/article-27187562.html

http://maison-stsauflieu-julannev.blogspot.com/


Igniculus
Ukraine
Local time: 00:26
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexey Trutnev
7 days
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search