blower

Spanish translation: fumadores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blower
Spanish translation:fumadores
Entered by: isabelmurill (X)

13:44 Oct 19, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Cannabis/marijuana
English term or phrase: blower
Any idea please?
“Opinion and lifestyle magazine for growers and users” (“growers and blowers”)


Thanks in advance!
Marta
rostoll
Spain
Local time: 00:52
fumadores
Explanation:
revista para cultivadores y usuarios (cultivadores y fumadores). Espero que te ayude!

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2011-10-19 13:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

fumadores de marihuana, claro... o consumidores
Selected response from:

isabelmurill (X)
Local time: 00:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6fumadores
isabelmurill (X)
4 +3(productores y ) consumidores
Verónica Lassa
4liadores
Rosa Grau (X)
3fumeta
Luis Aceña


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
fumadores


Explanation:
revista para cultivadores y usuarios (cultivadores y fumadores). Espero que te ayude!

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2011-10-19 13:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

fumadores de marihuana, claro... o consumidores

isabelmurill (X)
Local time: 00:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Manuel Macarlupu Peña: Sip
9 mins
  -> ¡Gracias, Juan Manuel! Un saludo.

agree  Marina Soldati
10 mins
  -> ¡Gracias, Marina! Un saludo

agree  Marta Moreno Lobera
13 mins
  -> ¡Gracias, Mercedes Marta! Un saludo

agree  Silvina P.
20 mins
  -> ¡Gracias, Silvina! Un saludo.

agree  eski: Siii!!! eski :))
2 hrs
  -> ¡Gracias, Eski!

agree  anademahomar
1 day 12 hrs
  -> ¡Gracias Ana! Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(productores y ) consumidores


Explanation:
Suerte!

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Martínez
29 mins
  -> Gracias, colega!

agree  Aradai Pardo Martínez
1 hr
  -> Gracias!

agree  Victoria Frazier
1 hr
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liadores


Explanation:
me parece que la gracia está en que no se note de qué trata la revista, aquí de "liar canutos"..., quizá mejor que chupadores, sopladores, aspiradores...

Rosa Grau (X)
Spain
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fumeta


Explanation:
Para "growers and users" es perfecto lo de "productores y consumidores", pero creo que "blowers" tiene un tono bastante más callejero que "smokers" (aquí sí fumadores, obvio), así que, en la línea de lo que opina Rosa, te propongo "fumetas".

¡Que vaya bien!

Luis Aceña
Spain
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search