unwritten

Romanian translation: nul

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unwritten (aici)
Romanian translation:nul
Entered by: cornelia mincu

07:20 Oct 19, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / assignement of receivables agreement
English term or phrase: unwritten
In the situation mentioned in Clause 5.1 this Agreement is deemed unwritten and
the Parties will be reinstated in their situation prior to the Effective Date.

Nu sunt sigura de sensul lui "unwritten" in contextul acesta (clauza de reziliere)
alegna851
Local time: 02:23
nul
Explanation:
în acest caz eu i-aş spune pur şi simplu nul.
...Contractul se consideră nul şi Părţile sunt repuse în situaţia anterioară...
Selected response from:

cornelia mincu
Romania
Local time: 02:23
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nul
cornelia mincu
4nul
Tünde Lőrincz
4desființat retroactiv
Lucica Abil (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nul


Explanation:
în acest caz eu i-aş spune pur şi simplu nul.
...Contractul se consideră nul şi Părţile sunt repuse în situaţia anterioară...

cornelia mincu
Romania
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nul


Explanation:
In situatia descrisa in ... acest contract se declara nul...

Tünde Lőrincz
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desființat retroactiv


Explanation:
Pentru un răspuns corect ar trebui să știm ce cuprinde clauza la care se face referire (5.1). Totuși, nu cred că este vorba despre nulitate, ci despre rezoluțiune. Pentru diferențele dintre nulitate, rezoluțiune și reziliere, vezi (printre altele) http://avocatura.lexignat.ro/avocatura-articole/NULITATEA-AC... A se vedea și http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:9S2sGlRiyG4J:www.g...

În principiu, în toate cele trei cazuri, contractul este desființat (retroactiv - nulitate și rezoluțiune; pentru viitor - reziliere) iar, în primele două cazuri, părțile sunt repuse în situația anterioară.

În concluzie, fie că este vorba despre rezoluțiune (neexecutare), fie despre nulitate, propun traducerea: contractul se consideră desființat retroactiv iar părțile sunt repuse în situația anterioară ...

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 02:23
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 198
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search