à coeur

13:44 Oct 14, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
French term or phrase: à coeur
La demande de brevet propose l’additivation d’un produit bitumineux à l’aide d’un ou plusieurs additifs chimiques, comprenant un groupement (poly)oxyéthylé et/ou (poly)oxypropylé, pour abaisser la température de production des mélanges granulats/produit bitumineux d’une amplitude de 20°C à 40°C, la température du mélange entre granulats/produit bitumineux lors du répandage d’une amplitude de 10°C à 40°C et la température du mélange entre granulats/produit bitumineux ***à cœur*** au cours du compactage, d’une amplitude pouvant aller jusqu’à 50°C.

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 23:16


Summary of answers provided
3a fondo/a conciencia
Marta Moreno Lobera
3en la zona nuclear/central
Pepe Ventura
Summary of reference entries provided
Question déjà traitée à plusieurs reprises
Martine Joulia

  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a fondo/a conciencia


Explanation:
.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en la zona nuclear/central


Explanation:
Puede que se refiera a la temperatura en el centro de la masa bituminosa, no en la temperatura superficial o en los bordes.

Pepe Ventura
France
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: Question déjà traitée à plusieurs reprises

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/construction_civ...

Martine Joulia
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: ¡Gracias Martine! No lo había visto. Un abrazo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search