GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Oct 13, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Test para ayudar a elimin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Y. Peraza Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
roll with resistance Llevarse bien con la resistencia Explanation: Al parecer ROLL WITH IT o en tu caso ROLL WITH RESISTANCE, es una expresión británica muy utilizada para expresar lo mismo que "GO ALONG WITH IT", que en español es Llevarse bien con... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll with resistance Con una sonrisa / Llevarla a su terreno / ¡Sin miedo! Explanation: Esto es una expresión idiomática y por eso yo la traduciría con una expresión equivalente, más que de forma literal. La expresi¡on significa adaptarse a las dificultades, tomar una actitud positiva o conciliadora para salir airoso de ellas. Te propongo algunas opciones, dependiendo del tono que le estés dando al texto, aunque hay que decir que el original parece bastante informal: Cómo lidiar con la resistencia: con una sonrisa La forma correcta de enfrentarse a la resistencia: ¡llévela a su terreno! Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/roll+with+the+punches |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll with resistance ponerse en síntonia con/tolerar/aceptar de forma tolerante Explanation: tres opciones; (handle aquí podría ser manejar) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll with resistance Aceptar la resistencia Explanation: me suena a un "pun" con roll with the punches to adjust to difficult events as they happen roll with it. Es parte de "Motivational Interviewing" Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Motivational_interviewing Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/roll+with+the+punches |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll with resistance déjate llevar por la resistencia Explanation: Otra forma de expresarlo. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-10-13 13:03:46 GMT) -------------------------------------------------- Quizá una forma más poética sería: No te resistas a la resistencia ;) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-10-13 13:09:48 GMT) -------------------------------------------------- Última sugerencia: "No te opongas a la resistencia" (Admito que es bastante difícil aplicarlo en realidad) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll with resistance Evítela Explanation: Creo que puede ser esto: Haga frente a la resistencia de la mejor manera: ¡evítela! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll with resistance Adáptate/ajústate a la resistencia Explanation: Igual como "roll with the punches" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.