jalon client initial

English translation: client milestone

12:33 Oct 11, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: jalon client initial
This is from an article about a company's completion of the various batches of a contract it was awarded. I'm having trouble with "jalon client:"


Conformément au jalon client initial du lot 4, les travaux ont démarré le 1er juin 2011. La fin contractuelle des travaux a quant à elle été prononcée le 8 septembre 2011.

I'm not sure if they mean that the customer wanted batch 4 to be done first, or if they are referring to a benchmark date for batch 4.

Thanks!
Ysabel812
English translation:client milestone
Explanation:
The original completion dates for various parts of the contract.
Selected response from:

Bashiqa
France
Local time: 23:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2client milestone
Bashiqa
4customer's initial milepost
rkillings


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
client milestone


Explanation:
The original completion dates for various parts of the contract.

Bashiqa
France
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Initial client milestone.
1 hr
  -> Thank you.

agree  sporran
14 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer's initial milepost


Explanation:
Stick with "customer".

rkillings
United States
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 278
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search