lecteur

English translation: reader

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lecteur
English translation:reader
Entered by: Gaurav Sharma

23:55 Oct 10, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / air safety
French term or phrase: lecteur
Ce temps comprend le temps de mise en place d’éventuels outillage pour le transfert de données ou d’extraction d’un support du VA et de mise en place de ce support dans un "lecteur" d’une des stations du segment sol.

Text is related to flight aviation base station. what could it mean.
Gaurav Sharma
India
pickup/pick-up
Explanation:
I would say ....

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-11 00:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

or simply "reader"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-10-11 00:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see why "reader" shouldn't be ok

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-10-11 00:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

service lecteur. n m reader service. Translation French - English Computer Dictionary. Collaborative Dictionary French-English ...
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 04:22
Grading comment
thnx David Hollywood for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3pickup/pick-up
David Hollywood
4reader
Tony M


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pickup/pick-up


Explanation:
I would say ....

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-11 00:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

or simply "reader"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-10-11 00:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see why "reader" shouldn't be ok

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-10-11 00:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

service lecteur. n m reader service. Translation French - English Computer Dictionary. Collaborative Dictionary French-English ...

David Hollywood
Local time: 04:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
thnx David Hollywood for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: reader
26 mins
  -> yep

agree  philgoddard: Yes, I'm not sure pickup works here.
1 hr
  -> thanks Phil "reader" and just literal

agree  writeaway: with your amended answer. doesn't get much more literal than this
7 hrs
  -> thanks writeaway
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reader


Explanation:
No reason to think the standard translation won't work here, especially as the original has it in quotes, and you can keep those too.

Tony M
France
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search