01:36 Oct 9, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Niu China Local time: 18:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 贸易和行业协会 |
| ||
4 | 详见下文 |
|
贸易和行业协会 Explanation: Whilst it is ultimately the actions of individual companies that is critical, trade and sector associations can play a key role in driving forward the fuller integration of sustainability concerns into both businesses’ day-to-day operations and into their longer term investment plans. Whilst it is ultimately the actions of individual companies that is critical是状语从句,此从句是个强调句,可改写为while ultimately the actions of individual companies are critical. 主句是个简单句。 拙见:此句有两个语法错误 is critical 应该改为 are critical; and into their longer term... 应该改为 and their long term... 相信你已明白大意了 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
详见下文 Explanation: 首先此句没有错误。 Whilst it is ultimately the actions of individual companies that is critical, 是 it is...that ...句型。意思是说,虽然最终来说各个公司的行动至关重要, 关于该句型可参考下面的链接: http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=02b29ad0df47d6db 根据此链接:这句话可以改写为: Whilst ultimately the actions of individual companies is critical, 这样就容易懂了。 后面的一句话是说:但是贸易和行业协会可以在以下方面发挥关键作用:推动将可持续发展进一步整合到企业的日常运营及其较长期的投资规划中。 longer是相当于日常而言的,算是比较长的了,形容词比较级 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.