13:58 Oct 7, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
mariquita |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
mariquita Explanation: No es un bonito nombre, pero es la traducción correcta, te adjunto una referencia de un juego acerca de una "mariquita". Reference: http://www.minijuegos.com/Lucky-Ladybug/4100 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
san antonio Explanation: en Uruguay les decimos directamente San Antonio, sin "vaquitas" -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2011-10-07 14:08:17 GMT) -------------------------------------------------- La creencia popular es que hay que respetar a los San Antonio porque traen suerte. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2011-10-07 14:12:25 GMT) -------------------------------------------------- No parece haber una version "neutra" de esta palabra. Lo que es la traducción oficial puede sonar mal en muichos países, como vos decías. Además hay variedad de opciones, según el país: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=171354&langi... -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2011-10-07 14:20:18 GMT) -------------------------------------------------- SI mariquitas tiene connotaciones negativas y vaquitas...es muy largo, San Antonio me parece una opcicón adecuada. Los que las conocen como vaquitas de...lo entenderán igual, pienso. A mneos que sea para un pais específico donde haya una denominación específica. Pero como viste en el enlace anterior, no hay una opción aceptada universalmente. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2011-10-07 14:24:32 GMT) -------------------------------------------------- En los enlaces que pone Raúl dice "mariquita o san antonio". Mariquita para un juego infantil puede dar lugar a bromas ajenas al objetivo del juego, pienso yo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mariquitas / catarinas / vaquitas de Explanation: Depende el país. -------------------------------------------------- Note added at 6 minutes (2011-10-07 14:04:48 GMT) -------------------------------------------------- san Antonio / chinitas -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-10-07 15:07:09 GMT) -------------------------------------------------- Es muy difícil escoger una denominación si el juego es para todos los hispanohablantes. Usar la palabra latina (coccinella) podría ser una solución. Catarita es empleada por al menos un cuarto de los hablantes del español: México (y tal vez otros países). -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-10-07 15:48:48 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, catarina. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||