GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:10 Oct 4, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 19:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | registrador/a del Condado de Clark |
| ||
4 | Oficial del registro del Condado de Clark |
| ||
4 | Juez auxiliar (ING not EEUU) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
recorder clark county registrador/a del Condado de Clark Explanation: Ya que nadie ha contestado todavía, repito lo que puse en la pregunta anterior: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/451... "Recorder Clark County" y "Clark County Recorder" significan exactamente lo mismo. Aparece también, en otros documentos, como "County Recorder, Clark County". En realidad, debe entenderse una coma después de "Recorder": "Recorder, Clark County". En esta página se le llama "Clark County Recorder", pero el título de la página (arriba del todo) es "Recorder Clark County": https://recorder.co.clark.nv.us/OnCoreWebEcommerce/ Es como, por ejemplo, "the US President" y "the President of the US": son dos formas distintas de decir lo mismo. Si quieres diferenciar, podrías poner "Solicitante: Registrador, Condado de Clark" (con coma), y luego "Registrador del Conde de Clark" para "County Clark Recorder". Como dices en el foro, actualmente se trata de una registradora, Debbie Conway ( http://www.clarkcountynv.gov/Depts/recorder/Pages/Recorder.a... ). La Clark County Recorder's Office se autodenomina "Oficina del Registrador del condado de Clark" en la versión española de su página web ( http://www.clarkcountynv.gov/Depts/recorder/Pages/Espanol.as... ), aunque esto, desde luego, no nos obliga a hacer lo mismo. En España, se habla normalmente de el/la encargado/a del registro civil, aunque la expresión "registrador civil" es legalmente correcto. En Argentina, la expresión "Registrador civil" sí se utiliza, por lo que veo: "Consejo Federal de Registros del Estado Civil y Capacidad de las Personas de la República Argentina Creación de la carrera de Registrador Civil" http://www.confederalreg.com.ar/comisiones-de-estudio/comisi... En cualquier caso, la Sra. Conway no se encarga solamente del registro civil del condado. Un County Recorder en Estados Unidos es también registrador de la propiedad. Ver, por ejemplo, aquí: http://recorder.countyofventura.org/recorder.htm . Así pues, me parece que lo que corresponde aquí es "registrador/a", a secas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
recorder clark county Oficial del registro del Condado de Clark Explanation: Me parece que oficial del registro suena mejor que registrador. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recorder clark county Juez auxiliar (ING not EEUU) Explanation: Un ejemplo de traducción ONU Naciones Unidas HRI/CORE/GBR/2010 Instrumentos Internacionales de Derechos Humanos The Crown Court deals with trials of the more serious cases, the sentencing of offenders committed for sentence by magistrates’ courts, and appeals from magistrates’ courts. It sits at about 78 centres. All contested trials take place before a judge who might be a High Court judge circuit judge or a recorder, and a jury of twelve people. El Tribunal de la Corona se ocupa de las causas más graves, de la condena de los delincuentes que le son remitidos para sentencia por los tribunales de magistrados y de los recursos de apelación contra las decisiones de estos últimos. Hay tribunales de este tipo en unos 78 centros. Todos los juicios objeto de recurso se ven ante un juez que puede ser un juez territorial del Alto Tribunal de Justicia o un juez auxiliar, y un jurado integrado por 12 personas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.