13:09 Sep 29, 2011 |
Dari to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / N/A | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wali S. Canada Local time: 05:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Processed |
| ||
5 | retrieve, bring back, recover, restore, regain |
| ||
5 | reimbursement |
|
Processed Explanation: The term مجرایی is from اجرا that means to process or perform; so the phrase قابل مجرایی means "can be processed". -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2011-09-29 13:58:27 GMT) -------------------------------------------------- Sorry...the term مجرايي is NOT from اجرا : the correct translation is "reimbursed". So we used the word when someone has to be reimbursed for something in terms of payment. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2011-09-29 13:59:37 GMT) -------------------------------------------------- Please ignore the translation "processed"; the correct translation is "reimbursed"; thank you! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
retrieve, bring back, recover, restore, regain Explanation: retrieve, bring back, recover, restore, regain it means قابل استرداد/قابل بازگشت |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reimbursement Explanation: The term in this context means "will be reimbursed / paid for" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.