10:49 Sep 28, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TheTranslator86 Türkiye Local time: 22:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | yürürlüğe girmeden |
| ||
5 +1 | ...yürülüğe koymaksızın |
| ||
4 | ..e/a mahal vermeksizin |
| ||
4 | bakılmaksızın |
|
yürürlüğe girmeden Explanation: geçerli hale gelmeden de olabilir. Tam cümle yok mu acaba. http://www.thefreedictionary.com/To give effect to |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|