13:18 Sep 27, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Contract (legal Document) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ausencia de conflicto |
| ||
2 +1 | Compatibilidad/es |
| ||
3 | Ausencia de conflicto |
|
no conflict Compatibilidad/es Explanation: Creo que hay que quitar el negativo de la frase que se utiliza mucho en inglés pero no en español, sobre todo si se trata de un contrato (?¿)' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no conflict Ausencia de conflicto Explanation: No sé si se adaptará bien en contexto, pero se podría traducir así. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no conflict Ausencia de conflicto Explanation: Otra opción ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.