pillars of wisdom

Croatian translation: stupovi mudrosti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pillars of wisdom
Croatian translation:stupovi mudrosti
Entered by: Darko Kolega

08:19 Sep 21, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / food packaging
English term or phrase: pillars of wisdom
Packaging Federation – Putting “packaging” into context – Seven packaging “pillars of wisdom”

još jedam marketinški koji zasad ne uspijevam ukrotiti
Darko Kolega
Croatia
Local time: 22:17
stupovi mudrosti
Explanation:
zašto ne:
"Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova" Thomas Edward Lawrence
http://www.virc.at/pdf/hrvatski/B/B_20_h.pdf
Selected response from:

Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 22:17
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6stupovi mudrosti
Martina Pokupec (X)
4 +5stupovi mudrosti
Mira Stepanovic
2 +1zlatna pravila
Dinap


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
stupovi mudrosti


Explanation:
zašto ne:
"Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova" Thomas Edward Lawrence
http://www.virc.at/pdf/hrvatski/B/B_20_h.pdf

Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 22:17
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 16
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Maširević
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
4 hrs
  -> Hvala!

agree  ipv
7 hrs
  -> Hvala!

agree  sazo
9 hrs
  -> Hvala!

agree  dkalinic
1 day 3 hrs
  -> Hvala!

agree  Svjetlana Nevescanin
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
stupovi mudrosti


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:zJCfoyy...
Thomas Edward Lawrence (kasnije prezimenom Shaw; poznatiji kao Lawrence od Arabije, 1888.-1935.) napisao je knjigu Seven Pillars of Wisdom ("Sedam stupova mudrosti") koja je doživjela više pretisaka.

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Maširević
2 hrs
  -> Hvala!

agree  ipv
7 hrs
  -> Hvala!

agree  sazo
9 hrs
  -> Hvala!

agree  dkalinic
1 day 3 hrs
  -> Hvala!

agree  Svjetlana Nevescanin
1 day 5 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zlatna pravila


Explanation:
ništa mi pametnije ne pada na pamet, to su vlajda nekakve temljene postavke za odabir i primjenu kvalitetne ambalaže.

Dinap
Croatia
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: Bolje odgovara
4 hrs

neutral  Mira Stepanovic: da je autor hteo to da kaže, napisao bi "golden rule" http://en.wikipedia.org/wiki/The_Golden_Rule / v. diskusiju
4 hrs
  -> nisam za doslovan prijevod u ovom slučaju, radi se o zakonima ne o beletristici u tu se pojam pravila bolje uklapa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search