SEE IT IN ACTION

French translation: voir la vidéo

15:39 Sep 18, 2011
English to French translations [Non-PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: SEE IT IN ACTION
Chers collègues,
Bonjour
Je dois traduire ce bouton qui est le titre de la visite vidéo, je ne suis pas très sûr si "VOIR EN ACTION" est approprié ou pas, je vous remercie d'avance de vos suggestions
Bruno Fonseca
Ireland
Local time: 17:39
French translation:voir la vidéo
Explanation:
Suggestion si le texte se présente comme dans l'exemple ci-dessous. S'il s'agit vraiment du titre de la vidéo, il faudrait savoir ce que contient la vidéo.
Selected response from:

Caroline Bajwel
France
Local time: 18:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2voyez par vous-même
FX Fraipont (X)
3 +2voir la vidéo
Caroline Bajwel
3visionner la vidéo
Hélène Curtis


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
see it in action
voyez par vous-même


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin SC
22 mins
  -> merci!

agree  enrico paoletti
1 day 17 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see it in action
visionner la vidéo


Explanation:
suggestion

Hélène Curtis
Canada
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
see it in action
voir la vidéo


Explanation:
Suggestion si le texte se présente comme dans l'exemple ci-dessous. S'il s'agit vraiment du titre de la vidéo, il faudrait savoir ce que contient la vidéo.


    Reference: http://www.chateauversailles.fr/chateau
Caroline Bajwel
France
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Bonjour Caroline Je vous remercie de votre réponse, qui aussi simple qu'elle puisse paraître est sûrement la tournure la plus appropriée, Merci beaucoup


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Souris: Oui, Caroline
5 hrs
  -> merci Pierre !

agree  Simo Blom
2 days 23 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search