14:29 Sep 17, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Acionamento de Sistemas de Propulsão | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 17:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fluxo de água |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fluxo de água Explanation: "propellor driven by water flow with engine uncoupled" Entendo que, "with diesel engine uncoupled", não é o motor que está girando a hélice (e eixo) mas sim o fluxo de água fora do navio (talvéz uma correnteza com o navio ancorado ou atracado num rio). Neste caso é necessário ligar a bomba de ólho auxiliar para manter o eixo lubrificado. Num veleiro, velejando, quando a hélice começa a girar pelo movimento do veleiro, engata-se o motor e a hélice para. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2011-09-17 15:11:52 GMT) -------------------------------------------------- Correção: por "ólho" leia-se "óleo" :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.