canapé châtelaine

English translation: French (antique) sofa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:canapé châtelaine
English translation:French (antique) sofa
Entered by: Roberta Beyer

23:07 Sep 15, 2011
French to English translations [PRO]
Tourism & Travel / resort apartments
French term or phrase: canapé châtelaine
This is a phrase appearing a few times in the website I am translating. It is in descriptions of apartments available for rental by visitors to a ski resort. I can't seem to figure it out.


Appartement Le Mont Pourri
Cet appartement prévu pour 10 personnes se situe au niveau 1 du Chalet Intersport Jean-Michel Sports en front de neige à Montchavin (domaine La Plagne – Paradiski).
Sa surface de 130 m² se compose ainsi :
- Un salon équipé de deux canapés châtelaine et 2 fauteuils, un téléviseur couleur et une cheminée), donnant sur une terrasse couverte prolongée d’un balcon donnant sur l’arrivée des pistes
- Un coin séjour (grande table, armoire de rangement)
- Une cuisine (1 évier, 1 four électrique, 1 réfrigérateur avec compartiment congélation, un lave-vaisselle, des plaques électriques)
- Une salle de bain (baignoire, lavabo)
- Deux WC indépendants
- Deux chambres (2 lits de 1 personne)
- Une chambre (1 lit de 2 personnes)
- Une chambre « dortoir » pour les enfants avec 4 lits de 1 place
- Une salle de bain ( douche + w.c )
Roberta Beyer
United States
Local time: 17:18
French (antique) sofa
Explanation:
As specified by the below antiques vocab website, a canapé is a French term for sofa:

http://www.oldandsold.com/articles02/dictionary-c.shtml

And according to wikipedia, one which looks specifically looks like this:

http://en.wikipedia.org/wiki/Canapé_(furniture)

Following on from that, the old word châtelaine meant the lady of the manor, as also explained in the antiques vocab page mentioned above. I believe the sofa would have been for her use, as they are very ornately decorated chairs.

This puts the sofa as being an antique French-style sofa or settee designed for the lady of the house.

I decided on the term French sofa because the English don't tend to be more specific than simply French when describing a foreign style and when combined with sofa this phrase brings up 15 million hits on Google Images, most of which resemble exactly the kind of sofa we're trying to describe:

http://www.google.com/search?oe=UTF-8&gfns=1&q=french sofa&u...

I'd quite like one now!
Selected response from:

Jenni Sheppard
Canada
Local time: 15:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4French (antique) sofa
Jenni Sheppard
4 +3sofa
Graham macLachlan
4Sofa-bed
nokostya
3elegant sofa
Marion Feildel (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
French (antique) sofa


Explanation:
As specified by the below antiques vocab website, a canapé is a French term for sofa:

http://www.oldandsold.com/articles02/dictionary-c.shtml

And according to wikipedia, one which looks specifically looks like this:

http://en.wikipedia.org/wiki/Canapé_(furniture)

Following on from that, the old word châtelaine meant the lady of the manor, as also explained in the antiques vocab page mentioned above. I believe the sofa would have been for her use, as they are very ornately decorated chairs.

This puts the sofa as being an antique French-style sofa or settee designed for the lady of the house.

I decided on the term French sofa because the English don't tend to be more specific than simply French when describing a foreign style and when combined with sofa this phrase brings up 15 million hits on Google Images, most of which resemble exactly the kind of sofa we're trying to describe:

http://www.google.com/search?oe=UTF-8&gfns=1&q=french sofa&u...

I'd quite like one now!


Jenni Sheppard
Canada
Local time: 15:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: yes this a good way to gloss it
2 mins

agree  writeaway: I also find that research is a good way to find out how to translate terms
54 mins

agree  Evans (X)
6 hrs

agree  EJP
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sofa


Explanation:
The context doesn't require anything more than the word "sofa".

Despite the lack of images for "canapé châtelaine", I suspect that the sofas in question have arms, are not open ended.

Nothing in the context provided by the asker suggests the sofas are antique.

Graham macLachlan
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Martin
40 mins
  -> thanks

agree  Simo Blom
4 hrs
  -> thanks

neutral  AllegroTrans: there are so many different types of sofa - "châtelaine" suggests something "manorial" so I think the adjective has to be translated// a translator's job is to translate, not to edit
9 hrs
  -> I seriously doubt that omitting it would affect the translation one jot

agree  Sheila Wilson: I totally agree that in this type of translation, it's the message that need to be translated, not necessarily every word. However, I think I'd say "(French) traditional(-style) sofa" in this case to show they are not convertible
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sofa-bed


Explanation:

I think from the ad the chatelaine is a sofa that folds out into beds, because they are advertising up to 10 people, but the number of bed spaces are only 8.

And many hotel rooms have sofa-beds.

nokostya
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: I fail to see how you can make this assumption; any evidence?
32 mins

neutral  Sheila Wilson: I counted 10, without these non-convertible sofas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elegant sofa


Explanation:
This particular sofa is modern and minimalist. See link. 'Le Mont Pourri', that's an appealing name!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-09-17 08:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.tr/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=e...



    Reference: http://www.laplagnelocations.fr/montchavin/les-appartements/...
Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search