Minute de l'Etude

Spanish translation: Protocolo (notarial /del notario)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Minute de l'Etude
Spanish translation:Protocolo (notarial /del notario)
Entered by: montse c.

04:02 Sep 15, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Reglamento
French term or phrase: Minute de l'Etude
Otra pregunta sobre la que agradeceré sus respuestas. Les doy el contexto:

Article 14. DEPOT ET CONSULTATION DU REGLEMENT DE JEU
Le présent règlement est déposé chez la XXX, Huissiers de Justice associés à YYY.

Il peut être consulté sur le site www.xxx-Jeux.fr.

Suivant procès verbal de dépôt de règlement de jeu du 8 SEPTEMBRE 2011 qui se trouve annexé au Premier Original du Procès Verbal concernant la Minute de l'Etude.
Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 08:42
Protocolo (notarial /del notario)
Explanation:


Hola, Rafael,

Supongo que te pasa como a mí, que te suena raro este “concernant”, que desconcierta. Por lo que se ve, es muy usual este expresión en lo de los concursos...“Minute de l’Étude” se refiere al protocolo del “huissier”, si fuera para España aquí las bases del concurso se depositan ante notario.

http://calendrier.jeux-matines.com/reglement.pdf

http://www.aravisetcompagnies.com/reglement.pdf

http://www.genea-beuzon-goujon.com/cousins/garn_act.html

http://www.iuriscivilis.com/2011/01/el-archivo-notarial-de-b...
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 15:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Protocolo (notarial /del notario)
montse c.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Protocolo (notarial /del notario)


Explanation:


Hola, Rafael,

Supongo que te pasa como a mí, que te suena raro este “concernant”, que desconcierta. Por lo que se ve, es muy usual este expresión en lo de los concursos...“Minute de l’Étude” se refiere al protocolo del “huissier”, si fuera para España aquí las bases del concurso se depositan ante notario.

http://calendrier.jeux-matines.com/reglement.pdf

http://www.aravisetcompagnies.com/reglement.pdf

http://www.genea-beuzon-goujon.com/cousins/garn_act.html

http://www.iuriscivilis.com/2011/01/el-archivo-notarial-de-b...


montse c.
Spain
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
0 min
  -> ¡Gracias, Maria José!

agree  morella ferrero sdl
11 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Martine Joulia
51 mins
  -> Merci, Martine!

agree  José Miguel Esteban del Ser
5 hrs
  -> ¡Gracias, José Miguel!

agree  Adela Richter
5 hrs
  -> ¡Gracias, Adela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search