herrschend

Russian translation: преобладающая

14:13 Sep 14, 2011
German to Russian translations [PRO]
Other
German term or phrase: herrschend
Zementgebundene Untergründe müssen fest, trocken, feingriffig und tragfähig sein, frei von Zementleimschichten, losen und mürben Teilen sowie trennend wirkenden Substanzen wie Öl, Fett, Gummiabrieb, Anstrichreste oder ähnliches. Eine Untergrundvorbehandlung ist in der Regel erforderlich wie z.B. Sand-, Kugel-, Hochdruckwasserstrahlen, Fräsen oder Schleifen. Nach der Untergrundvorbehandlung muß die Abreißfestigkeit des Untergrundes mindestens 1,5 N/mm² betragen. Die Betonfeuchte an der Oberfläche darf nicht mehr als 4 % betragen. Die Temperatur des Untergrundes muß mindestens 3 °C über der herrschenden Taupunkttemperatur liegen. Der zu beschichtende Untergrund muß gegen aufsteigende Feuchtigkeit gesichert sein. Im übrigen gilt das DBV Merkblatt "Anwendung von Reaktionsharzen im Betonbau, Teil 2: Untergrund"

Смущает слово herrschenden в сочетании с Taupunkttemperatur. Как понимаю, температура точки росы у какого-то материала считается всегда одна, а не много разных? Царящая, доминирующая? В чем смысл? Напрашивается "действующая", но неясно , зачем это называть таким громким словом как herrschend.
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 06:55
Russian translation:преобладающая
Explanation:
точка росы не является постоянной величиной для материала, а зависит от нескольких факторов (температуры воздуха, относительной влажности, возм. давления). Поскольку эти параметры постоянно изменяются, то говорят о преобладающей температуре точки росы.
Selected response from:

costet
Local time: 06:55
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Действительная, имеющаяся в наличии
erika rubinstein
2 +2преобладающая
costet
4существующая
Auto
3 +1здесь: актуальная (господствующая)
Concer (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Действительная, имеющаяся в наличии


Explanation:
Это стандарьное выражение, ничего высокопарного в нем нет

erika rubinstein
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
преобладающая


Explanation:
точка росы не является постоянной величиной для материала, а зависит от нескольких факторов (температуры воздуха, относительной влажности, возм. давления). Поскольку эти параметры постоянно изменяются, то говорят о преобладающей температуре точки росы.



    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0_...
costet
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
1 hr
  -> спасибо

agree  bivi
3 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
существующая


Explanation:
emaco-spb.ru/mastertop_p_617 - Сохраненная копия
Температура основания должна превышать существующую температуру «точки росы» минимум на 3°С. Подготовка основания. Для удаления ...

Auto
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
здесь: актуальная (господствующая)


Explanation:
точка росы/температура точки росы
преобладающая в этой местности при наличиствующей температуре и влажности воздуха

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-09-14 17:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Можно: температура основания (монтажной поверхности) должна на 3° превышать температуру точки росы при данной температуре и влажности воздуха
или ... в данном помещении/месте укладки

Concer (X)
Germany
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: При наличествующей. Вам не идёт канцелярит. Он никому не идёт...именно канцеляризм, именно. Я бы написал: преобладающая в этой местности при данной (или имеющейся) температуре и влажности...
2 hrs
  -> Спасибо, конечно, Макс. Но я не поняла комментария: в чем "канцелярит"? Имеется ввиду температура точки росы "сечас и здесь". "Наличеств." - не канцеляризм? Я сознательно оставила "преобладающая"(наиболее частая) в пояснении:зависимость от акт.t° и влаж.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search