'omics

Italian translation: -omiche

14:49 Sep 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: 'omics
So che si tratta di un indovinello più che di una domanda di traduzione.
Riporto di seguito il testo originale, ho già chiesto al cliente ma senza risultati, devo consegnare e vorrei indicare la mia "best guess".

1. The SSA ‘omics should be merged into testing strategies, as it is now becoming integrated into more mainstream toxicology research, if not yet into any testing requirements.

SSA= Strategic Science Area
Laura Gentili
Italy
Local time: 20:55
Italian translation:-omiche
Explanation:
In biologia molecolare, ci si riferisce comunemente al neologismo omica (in inglese omics) per indicare l'ampio numero di discipline biomolecolari che presentano il suffisso "-omica", come avviene per la genomica o la proteomica
http://it.wikipedia.org/wiki/-omica

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-09-13 14:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Introduzione alle discipline omiche: genomica, proteomica, metabolomica
http://elearning.scienze.unipd.it/2009-2010/course/info.php?...
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 20:55
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8-omiche
Francesco Badolato


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
-omiche


Explanation:
In biologia molecolare, ci si riferisce comunemente al neologismo omica (in inglese omics) per indicare l'ampio numero di discipline biomolecolari che presentano il suffisso "-omica", come avviene per la genomica o la proteomica
http://it.wikipedia.org/wiki/-omica

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-09-13 14:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Introduzione alle discipline omiche: genomica, proteomica, metabolomica
http://elearning.scienze.unipd.it/2009-2010/course/info.php?...

Francesco Badolato
Italy
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 73
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok
1 min
  -> Grazie Marina :-)

agree  #JuliaC#
4 mins
  -> Grazie!

agree  Françoise Vogel: La spettrometria di massa e le omiche. Sesto Fiorentino 19 Marzo 2010, Aula Magna del Polo Scientifico Via G. Bernardini 6. 50019 Sesto Fiorentino FI ...
5 hrs
  -> Interessante. Grazie Françoise

agree  Sara Maghini
5 hrs
  -> Grazie Sara.

agree  P.L.F. Persio
15 hrs
  -> Grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: ma quante ne sai??! :-)))
17 hrs
  -> Certo non quante ne sai tu :-) Grazie Adami!

agree  enrico paoletti
1 day 1 hr
  -> Grazie Enrico

agree  Simo Blom
1 day 6 hrs
  -> Grazie Simo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search